Перевод "the sinning" на русский
Произношение the sinning (зе синин) :
ðə sˈɪnɪŋ
зе синин транскрипция – 31 результат перевода
Excommunicated and sent to Sunnydale.
There's a guy big with the sinning.
Remember the book that was stolen from the library a few weeks ago?
Отлучен и послан в Санидейл.
Это парень был большим грешником.
Помнишь книгу, которую украли из библиотеки несколько недель назад?
Скопировать
No, not much, on purpose.
Have you ever dawdled with the idea of sinning?
Now, Ezra, you know I never dawdle.
Нет, чуть-чуть, ненарочно.
Тебе когда-либо приходила в голову идея согрешить?
Нет, Эзра, ты знаешь, ничего такого мне в голову не приходило.
Скопировать
Not even the Virgin?
The Virgin, of course. She was incapable of sinning.
But did you know that Origen, St. Basil and St. John Chrysostom maintained that she had faults?
Даже Дева Мария?
Она, конечно же, была неспособна согрешить.
Но знаете ли вы, что Св. Василий... и Св. Иоанн Златоуст... считали, что и у нее было несколько недостатков?
Скопировать
You should have told me.
Lord, help this sinning woman see the sin of her days and ways.
Show her that if she had remained sinless the curse of blood would never have come on her.
Ты дoлжна была мне сказать.
О Бoже. Пoмoги этoй сoгрешившей женщине узреть грехoвнoсть ее жизни и ее деяний.
Пoкажи ей, чтo, будь oна безгрешна, на нее никoгда не палo бы прoклятье.
Скопировать
Excommunicated and sent to Sunnydale.
There's a guy big with the sinning.
Remember the book that was stolen from the library a few weeks ago?
Отлучен и послан в Санидейл.
Это парень был большим грешником.
Помнишь книгу, которую украли из библиотеки несколько недель назад?
Скопировать
Do as you're told!"
And the whole while, I know he's had his share of sinning.
Sounds kind of like my father.
Делай так, как тебе говорят."
И пока я стараюсь быть хорошим, он купается в грехах.
Это точно, как про моего отца.
Скопировать
It wasn't uncommon for my daddy to tak e me along to preach the word of God to the heathens, as he lik ed to call them.
The problem was, as my daddy found out the hard way preaching and sinning mix about as well as...
Dad!
Мой папочка часто брал меня с собой когда ходил проповедовать слово Божье язьIчникам, как он их назьIвал.
Беда только, и мой папочка испьIтал это на собственной шкуре что проповеди и грехи сочетались так же хорошо, как...
Папа!
Скопировать
I'm afraid I can only share this under the oath of confession.
As you know, the mark is hidden by clothing, so when I saw it, I'm afraid I was sinning at the time.
I will hear your confession myself.
Боюсь, я могу рассказать об этом только во время исповеди.
Как Вы знаете, Марка скрыта под одеждой, и когда я видела ее, я боюсь, что я грешила.
Я выслушаю вашу исповедь сам.
Скопировать
They showed a naked lady, fragile and lovely, his wife, as he solemnly told me, taken by him of course, practicing illicit relations with a muscular torero, obviously a scoundrel!
And he urged me to do the same, me behaving badly, sinning with soldiers of the troops.
He implored me to soil his letter in a way that I dare not say, to punish him, as it truly deserves, to ride it and ride it, and give it a lash perverse!
На них обнаженная леди, стройная и прекрасная, его жена по его же словам, заснятая с натуры, совершает сношение с мускулистым тореро разбойничьего вида!
И он уговаривал меня делать то же самое, грешить с солдатней.
Просил выпачкать его письмо в неназываемой манере и наказала его, как он того заслуживает, села верхом и хлестала, и погоняла его!
Скопировать
Maybe.
Forgive me, this is the priest in me speaking but you have done much sinning, Mr. Clark.
Are you still do.
бнглнфмн.
опнярхре, щрн бн лме цнбнпхр ябъыеммхй. мн бш янбепьхкх лмнцн цпеую, яхмэнп йкюпй.
х бш дн яху онп цпеьхре.
Скопировать
All men are sinners.
But those who seek peace are much sinning in the history.
Maybe.
бяе кчдх цпеьмш.
мн ре, йрн хыер онйни... янбепьхкх лмнцн цпеую б опнькнл.
бнглнфмн.
Скопировать
When attendance dropped a few weeks back, even I thought it was time to pack up, but Jesse just threw my favorite quote back at me.
The one about sinning by silence.
"To sin by silence when we should protest makes... cowards of men."
Нескольно недель назад, когда посещаемость упала, даже я подумавал, что пора заканчивать, но Джесси упрекнул меня моей любимой цитатой.
О грешении безмолвием.
"Грешить безмолвием, когда нам следут воспротивиться превращает... мужчин в трусов".
Скопировать
We try and we try, but still we make mistakes.
So how can we avoid the fires of hell if we can't stop sinning?
We've been over this, dear.
Мы пытаемся снова и снова, но вновь и вновь совершаем ошибки
Так как же нам избежать пламени адова? если мы не перестанем грешить?
Мы же уже это проходили, милый.
Скопировать
I'm sorry, my child, But you're still married to your first husband.
And if you're with the second one, you are sinning.
And how many hail marys would that be?
Прости, дитя, но ты все еще замужем за первым мужем.
И если ты со вторым мужем, то ты согрешила.
Сколько раз мне придется прочитать молитву?
Скопировать
Poor girl.
She doesn't know that up to the very last day that we are able to think, we are condemned to go on sinning
That's why I need you, Girolamo.
Бедняжка.
Она не знает, что до последнего дня, пока мы способны мыслить, мы обречены грешить.
Вот почему ты нужен мне, Джироламо.
Скопировать
Oh, some stuff's starting to come back to me.
summarize, uh, fires, fires, knife fights, robberies, robberies, knife robberies, but third grade is where the
Oh, just give me a second. I'm on a real roll here.
Вроде кое-что начинает вспоминаться.
Если в общем, то перестрелки, перестрелки, поножовщина, ограбления, ограбления, вооруженные ограбления, но вот в третьем классе я грешила больше всего.
Дай мне время Я тут просто в ударе.
Скопировать
And you're here because?
Paul knows how much I've been struggling with my love for you next to what it says in the Bible about
It's so simple.
И вы здесь потому что ?
Пол знает, как сильно я отбивался своей любовью к тебе от того, что сказано в Библии про измену, поэтому мы молились, и обсуждали это, и поняли, что есть способ для нас быть вместе, не совершая греха.
Это так просто.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the sinning (зе синин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the sinning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе синин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение